专家解读:电梯标准中关于可用性测试的本地化方案
2025-11-15

在现代城市化进程中,电梯作为高层建筑中不可或缺的垂直交通工具,其安全性、可靠性和用户体验日益受到关注。随着我国电梯保有量持续增长,相关标准体系也在不断完善。近年来,国家和行业标准对电梯可用性测试提出了更高要求,尤其是在人机交互、应急响应、无障碍设计等方面。然而,由于国内外使用环境、用户习惯及文化背景存在差异,直接照搬国际标准中的可用性测试方法往往难以全面反映中国用户的实际需求。因此,推动电梯标准中可用性测试的本地化方案,已成为当前标准化工作的重要课题。

可用性测试(Usability Testing)是指通过真实用户在模拟或实际使用环境中操作产品,评估其易用性、效率和满意度的过程。在电梯领域,可用性测试涵盖按钮布局合理性、语音提示清晰度、紧急呼叫响应速度、盲文标识设置等多个维度。国际标准如ISO 22574和IEC 60947-5-1虽提供了通用测试框架,但其测试场景多基于欧美用户行为模式,例如偏好简洁界面、强调隐私保护等,这与中国用户更注重功能齐全、操作直观、群体共享等特点存在一定偏差。

以按钮布局为例,国外测试常假设用户为独立个体,操作过程私密且迅速;而在中国,电梯常处于高密度使用状态,用户包括老人、儿童、残障人士以及携带大件物品的乘客,操作行为更具公共性和复杂性。若沿用国外“单次操作成功率”作为核心指标,可能忽视了多人同时操作时的干扰问题。因此,本地化方案需引入“高峰时段并发操作测试”“多人群体协同使用评估”等新指标,以更真实地反映实际使用场景。

此外,语言与文化差异也是本地化不可忽视的因素。国际标准中的语音提示多采用英语,语速适中、语气平缓,但在国内,普通话的普及程度虽高,方言区域仍广泛存在,尤其在老年群体中,对方言播报的需求显著。同时,中文语境下用户对“礼貌用语”的期待更高,如“请稍候”“正在为您开门”等提示语更能提升心理舒适度。因此,本地化测试应增加多语言、多方言语音识别与反馈能力的评估,并结合用户情感体验进行量化评分。

在无障碍设计方面,国际标准虽已涵盖盲文按钮、语音报站等功能,但在中国,视障人士的实际使用路径更为复杂。许多老旧社区电梯未配备标准化导盲系统,用户依赖记忆与触觉导航。因此,本地化测试需模拟真实社区环境,评估盲文位置是否符合人体工学、语音提示是否与楼层变化同步、紧急按钮是否易于触达等细节。同时,应纳入真实残障用户参与测试,确保设计方案不仅“合规”,更“可用”。

值得注意的是,本地化并非简单替换语言或调整参数,而是需要构建一套适应中国国情的测试方法论。这包括建立本土化测试数据库,收集不同城市、不同建筑类型(住宅、商场、医院、地铁站)的使用数据;开发适用于中国用户行为特征的测试模型,如“家庭出行模式”“通勤高峰期压力测试”等;并引入人工智能辅助分析工具,对用户操作轨迹、停留时间、误操作频率等进行深度挖掘。

与此同时,标准化组织、检测机构、制造商与用户代表应形成协同机制。通过定期举办可用性测试研讨会、开展公众意见征集、推动试点项目落地,确保本地化方案既科学严谨,又贴近民生需求。例如,已有城市在新建地铁站电梯中试点“双语+图形化界面”,并通过三个月的实地测试优化图标设计,最终使首次使用者的操作正确率提升37%。

未来,随着智慧城市建设的推进,电梯将逐步集成人脸识别、智能调度、远程监控等功能,可用性测试的内涵也将不断扩展。本地化方案需前瞻性地纳入新技术应用场景,如评估人脸识别在强光或弱光环境下的稳定性、智能推荐楼层的准确性等。同时,应加强与国际标准组织的对话,在吸收先进经验的基础上,输出中国实践成果,提升我国在电梯标准领域的话语权。

总之,电梯可用性测试的本地化不仅是技术适配的过程,更是以人为本理念的体现。唯有立足国情、深入用户、动态优化,才能真正实现电梯系统的安全、高效与人性化,为人民群众提供更加便捷、舒适的出行体验。

18625527838 CONTACT US

公司:河南锦轩电梯有限公司

地址:河南省郑州市新密市西大街办事处青屏大街1119号院财富广场1819号

Q Q:378680805

Copyright © 2002-2024

豫ICP备2025128257号-2

咨询 在线客服在线客服 电话:18625527838
微信 微信扫码添加我